Перевод "all Americans" на русский

English
Русский
0 / 30
allвсё весь
Americansамериканец американский американизм американизировать американизированный
Произношение all Americans (ол эмэрикенз) :
ˈɔːl ɐmˈɛɹɪkənz

ол эмэрикенз транскрипция – 30 результатов перевода

Not only the hard hand of nature was against it, but the impediment of war. Trouble over land smoldered along the Mexican border.
Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois.
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Скопировать
- Upper body needs some work.
Is it true that all Americans wear boxer shorts?
-I'm sure. White?
- Ну над этим еще надо поработать.
Слушай, а правда, что американцы носят боксерские трусики?
Красные?
Скопировать
At this time—
At this time I would like to ask all Americans... to pray for the safety of everyone on board Air Force
Thank you.
А теперь...
А теперь, я хотела бы призвать весь народ Америки молиться Всевышнему о спасении всех, кто сейчас на борту.
Спасибо.
Скопировать
Remember the first time I came here I said the kind of man I admire is Gary Cooper, the strong, silent type.
And how all Americans are doing is crying and complaining.
A bunch of fucking pussies. Fuck them!
Помните первый сеанс? Я сказал, что мне нравится Гэри Купер, потому что он сильный и скрытный.
А американцев хлебом не корми - только бы ныть и жаловаться.
Трусы недоделанные!
Скопировать
Communists!
Is that all Americans think about?
It's the only thing I know how to do.
Коммунисты!
Так думают все американцы?
Это единственное, чем я могу заниматься.
Скопировать
A new world had sprung up around us.
And we were all Americans now.
This filthy modern tide!
Новый мир рождался вокруг нас.
И все мы теперь были Американцами.
Это мерзкое современное течение!
Скопировать
With glasses and a hat.
And he chewed gum like all Americans.
And his French accent, it was terrible.
В очках и шляпе.
И жевал резинку, как все американцы.
По-французски говорил ужасно.
Скопировать
WHO DRINKS THAT?
ALL AMERICANS.
AMERICANS ARE NUTS!
Какая гадость!
Кто же её пьет? - Все американцы.
- Ну и дураки эти американцы!
Скопировать
Yes, it's wonderful, isn't it?
Proud moment for all Americans.
You can tell the President that's very gracious of him.
Да, чудесно, не правда ли?
Мгновение гордости для всех американцев.
Передайте президенту, что это очень любезно с его стороны.
Скопировать
I've one more duty to see our Mexican workers and wish them a safe journey home. You all have a happy weekend and wish me one.
We laboured hard and deserve the happiness that all Americans know to be their birthright.
Good to see you, Mr. Rogers.
Скажите обо всем мексиканцам и пожелайте им удачного путешествия домой... желаю вам приятньIх вьIходньIх, надеюсь вьI мне тоже желаете.
МьI работали много и поэтому заслужили немного счастья, как и все американцьI.
Рад вас видеть.
Скопировать
Ordinary women, that is- should be struck regularly like a Chinese gong.
Is your wit common to all Americans?
You sparkle even beside Dr. Johnson.
В обычных женщин надо бить регулярно, как в гонг.
Скажите, все американцы шутят как вы?
Вы блистаете даже на фоне доктора Джонсона.
Скопировать
Yes, I know.
Morgan, I thought all Americans were friendly to our side.
They are.
Да, знаю.
Мистер Морган, я думал, американцы на нашей стороне.
Это так.
Скопировать
What should I say?
I thought that all Americans get out of bed early to eat a big breakfast.
I get out of bed at 10, but you're nowhere to be found.
А что я должен сказать?
Я думала, что американцы встают к завтраку.
Я встала в 10, но вас было не найти.
Скопировать
Read it to me.
" I'm calling on all Americans young and old, Democrat, Republican or none of the above to make education
Okay.
Прочти это мне.
"Я обращаюсь ко всем Американцам молодым и пожилым, Демократам, Республиканцам, к тем, кого не причисляет себя ни к тем ни к другим сделать образование национальным приоритетом"
Хорошо.
Скопировать
Cultural differences. Wow.
We're all Americans, every one of us.
- All right.
Культурные различия.
Мы тут все американцы, все мы.
- Хорошо.
Скопировать
Citizens. And refugees in America already firmly established ground. Immigrants.
All Americans were once immigrants.
But we are apolitical.
И как я понимаю, те беженцы, что пытаются всеми правдами и неправдами пробраться в Америку, - иммигранты?
Как в прошлом и все американцы.
Но мы не политики.
Скопировать
We express our sympathies to the families who lost their loved ones
sympathies to the families who lost their loved ones and vow to continue fighting for equal rights for all
Thanks.
"Остановите 14-ю поправку".
Мы выражаем соболезнования семьям, потерявшим родных, и клянёмся продолжить борьбу за равные права для всех американцев – и натуралов, и геев.
Спасибо.
Скопировать
Not really.
For what it's worth, we have a special at the truck here - half-price for all americans.
Name's Frank, by the way.
Не очень.
Как бы то ни было, у нас тут есть спец предложение -- американцам всё за полцены.
Меня, кстати, зовут Фрэнк.
Скопировать
It shouldn't be about the left or the right but what works to keep people safe and healthy.
I believe all Americans, and all people everywhere no matter who they are or how they live deserve research
Thomas Jefferson said:
Это не должно быть насчёт левых или правых, но о том, что сохраняет людей невредимыми и здоровыми.
Я считаю, что все американцы и все люди повсюду, не важно кто они или как они живут, заслуживают поиска улучшения своей жизни.
Томас Джефферсон сказал:
Скопировать
Can I get some powder?
Opinion polls conducted over the weekend show that 66 percent of all Americans are in favor of the death
Maybe you can get a shot of the protestors.
- Улыбаться можно?
Опросы общественного мнения в выходные показали... что 66% американцев выступают за смертную казнь.
Может, получится снять протестующих.
Скопировать
There is no more able soldier in all America.
Colonel Washington would command approbation in all americans, were he to accept the position that it
If the congress sees fit to honor me with the command,
Во всей Америке нет более профессионального солдата.
Любой американец согласился бы с нашим выбором. Для нас великая честь сделать это предложение и теперь решение за ним.
Если конгресс считает целесообразным удостоить меня этой чести,
Скопировать
This is Senator Conrad Dallow.
On behalf of all Americans, thank you for your service. Save it.
I'm here to give my testimony, and then I'm leaving with my brother.
Это сенатор Конрад Даллоу.
В интересах всех американцев я хочу поблагодарить вас за службу.
Я здесь, чтобы дать показания, и затем я уйду с моим братом.
Скопировать
I guess besides my battered Visa card and anticipation of adventure, I just felt like helping out.
All Americans wanna be like Indiana Jones.
And judging from his age, he just wants to piss mommy and daddy off.
Дело в нулевом счёте моей карты Visa и жажде приключений. Он просто выручил меня.
Все американцы хотят быть как Индиана Джонс.
И не смотря на свой возраст, взять и нагадить своим родителям.
Скопировать
We've got to have a civilian national security force that's just as powerful, just as strong, just as well-funded.
President Obama and his Chief of Staff Rahm Emmanuel have repeatedly stated on the record that all Americans
Citizenship is not an entitlement program.
У нас должны быть гражданские силы Национальной безопасности, которые столь же мощны, столь же сильны, столь же хорошо финансируются.
Президент Обама и глава его администрации Рэм Эммануель неоднократно заявляли (это задокументировано), что все американцы в возрасте до 64 лет будут насильственно призываться на государственную службу.
Гражданство - не программа предоставления прав.
Скопировать
We may be out there, and people would listen to us, what we have to say, and follow us.
But the truth of the matter happens to be, it takes all Americans to stand together, to stand tall, to
I'm mad as hell, I'm not gonna take it anymore.
Мы можем возглавить всё, и люди будут слушать нас и следовать за нами.
Но истина состоит в том, что все американцы должны сплотиться, встать рядом, мобилизоваться и сказать: "Мы этого больше не потерпим.
Я адски зол, с меня довольно.
Скопировать
Class president 4 years in a row.
So many all-americans...
He ran out of room on his varsity jacket.
Президент класса 4 года подряд.
Так много американцев...
На школьной куртке место для нашивок кончилось.
Скопировать
Another branch of Homeland Security, the Corporation for National and Community Service, is setting up literally hundreds of other private uniformed youth groups.
The White House has introduced legislation to establish forced national service for all Americans between
In 2008, the North American military governorship known as Northcom announced that they had deployed 4,000 regular Army troops inside the United States to deal with civil unrest, because they knew that their offshore masters were about to rob the United States blind.
Другая ветвь Агентства национальной безопаности, Корпорация по вопросам национальной и муниципальной службы, создает буквально сотни других частных силовых молодежных групп.
Белый дом представил законодательство по введению принудительной государственной службы для всех американцев в возрасте от 16 до 64 лет.
В 2008 г. североамериканское военное управление, известное как Нортком, объявило что они развернули 4000 регулярных армейских войск внутри Соединенных Штатов, чтобы улаживать гражданские беспорядки, потому что они знали, что их заокеанские хозяева собирались дочиста ограбить США.
Скопировать
And I apologize for that security detachment.
I don't want you to think that all Americans are like that.
I apologize for the kidnappers.
И я извиняюсь за это недоразумение с бойцами.
Я нехочу, что бы вы думали, что все американцы такие.
Я извиняюсь за похитителей.
Скопировать
But despite the ban, creationism hasn't gone away.
Since the 1980s, polls have consistently found that nearly half of all Americans believe God created
# ..and yet they're saying it's true
Но несмотря на запрет, креационизм никуда не делся.
С 80-х годов опросы регулярно показывают, что почти половина американцев верит, что Бог сотворил человека, как гласит об этом Библия.
# ..и теперь они говорят, это правда
Скопировать
And it was announced today that another fifteen thousand National Guard troops would be called to active duty and deployed to Iraq within the month.
President George Bush is urging all Americans to stand united on the war in Iraq.
And the Bush administration is facing some difficult decisions on troop levels for the war in Iraq.
Как сообщалось ранее, еще пятнадцать тысяч солдат Национальной Гвардии будут призваны на активную службу и отправлены в Ирак в течение месяца.
Президент Джордж Буш призывает всех американцев держаться вместе во время войны в Ираке.
И администрации Буша предстоит принять ряд сложных решений относительно численности войск, участвующих в войне в Ираке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all Americans (ол эмэрикенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all Americans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол эмэрикенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение